Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] おそらくPayPalに連絡し処理を完了してもらうのが良案かと思います。昨日PayPalの担当者と話をした時にも、コンピューター/インターネット上で処理を行...

翻訳依頼文
I think what you might need to do it contact paypal and have them complete the transaction for you. I spoke with them yesterday, and that is something they mentioned you could do if you were having problems doing in on the computer/internet. Also, I thought the payment went through, so I shipped the boots to you already. They were shipped out yesterday. I need to know if you are able to get ahold of paypal and complete the transaction through them over the phone since I have already shipped the item. Please let me know. Thanks. Josh
yakuok さんによる翻訳
おそらくPayPalに連絡し処理を完了してもらうのが良案かと思います。昨日PayPalの担当者と話をした時にも、コンピューター/インターネット上で処理を行う上で問題があればそのようにしてもらいたいと言っていました。また、支払いは無事完了していると思っていたので、既にブーツは発送しました。昨日の発送になります。私としては既に商品の発送は済ませておりますので、貴方にはPayPalに連絡して頂き、電話を通じて処理を完了することができましたらまたお知らせください。ご連絡お待ちしています。ありがとう。ジョンより。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
538文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,210.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する