Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の返信ありがとうございます 添付してもらった写真ですが、ひじょうに良く似ていると思います。 コネクタのオスとメスの両方を4セット送って頂くことは可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん yammy_ さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

jajackによる依頼 2012/11/15 18:47:09 閲覧 1411回
残り時間: 終了

早速の返信ありがとうございます

添付してもらった写真ですが、ひじょうに良く似ていると思います。
コネクタのオスとメスの両方を4セット送って頂くことは可能ですか?

確認して、問題なければ正式に注文したいと思います。
商品代金や送料、入金先を教えてください。

nick_hallsworth
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/11/15 18:58:40に投稿されました
Thank you for your quick reply.

The attached photos are an extremely good likeness.
Would it possible for you to send me 4 sets of both the male and female connectors?

I will confirm, and if there are no problems, I would like to place a formal order.
Please tell me the price of the item, the price of postage and the payment destination.
yammy_
評価 42
翻訳 / 英語
- 2012/11/15 18:52:44に投稿されました
Thank you very much for your fast response.

I think the attached picture is very resemblance.
Is is possible for you to send 4 sets of both male and female connector?

I will officially purchase if there will be no problem after checking.
Please let me know the price of the product, shipping fee and where to pay.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。