[日本語から英語への翻訳依頼] 9452351926 August 21:他のカメラには問題がなく、その写真も撮影しておりません。クレームのカメラは電源も入らず修理し、すでに手元にはあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 233文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/11/15 12:39:34 閲覧 766回
残り時間: 終了

9452351926 August 21:他のカメラには問題がなく、その写真も撮影しておりません。クレームのカメラは電源も入らず修理し、すでに手元にはありません。
こちらとしましては保険料も払っております。
当時の提出資料は全て提出しております。
高い金額を御社にいつもお支払いしお世話になっております。
言葉の壁で至らない部分もあるかと思いますが、
御社とこれからもいいお付き合いをしたいので、どうか誠意ある対応お願い致します。
現在の情報で手続きの程、宜しくお願い致します。

9452351926 August 21: No problems were detected on other cameras, so I haven't took the picture of them. For the camera on claim, it did not power on, but has been repaired, and it is not actually with me anymore.
I have paid for the insurance and I have submitted all the forms at that point.
I always pay large amount of money to your company, and is a steady customer.
There might be some language barriers, but I would like to continue having a good business relationship, so I would appreciate a sincere correspondence.
Please proceed with the information you have currently. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。