Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 到着時に写真を撮ったのは、全て添付しました。 また、時間も経過している為、発送してもらった商品は修理そして友人に譲ったりとすでに手元にはないのが現状です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん transcontinents さん aiko1023 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 203文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2012/11/15 12:38:47 閲覧 1617回
残り時間: 終了

到着時に写真を撮ったのは、全て添付しました。
また、時間も経過している為、発送してもらった商品は修理そして友人に譲ったりとすでに手元にはないのが現状です。
9451703940 July 19:写真を添付しました。内部故障の為外傷がありませんでした。使用不可でした。現物はすでにありません。
9452161110 July 31:故障に気付いた時にはBOXは処分しております。クレーム申請は提出しているはずです。

I attached all the pictures I took when it arrived.
Time has passed, so the products shipped are not actually with me anymore, as it is repaired or given to my friends.
9451703940 July 19: I attached a photo. as it is internally damaged, there is no external damages. It did not function. I do not have it with me anymore.
9452161110 July 31: The BOX has already been thrown away, when I realized the failure of it. I have submitted the claim motion already.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。