[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 商品の発送情報がメールで届きました。 しかし、私が依頼した住所とは違う住所に発送されたようです。 わたしはアメリカに住所を持っています...

この日本語から英語への翻訳依頼は lovelight2012 さん kazutl さん yammy_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

hidehisatanakaによる依頼 2012/11/15 10:06:22 閲覧 1410回
残り時間: 終了

こんにちは。

商品の発送情報がメールで届きました。

しかし、私が依頼した住所とは違う住所に発送されたようです。

わたしはアメリカに住所を持っています。
しかし、今は日本に居りますのでこちらに発送先に発送するよう、発送先を指定していました。

アメリカに届いても受け取りができないので、至急発送先を変更願います。

もし、間に合わないようであれば、私がアメリカの知人に受け取りを依頼し、アメリカから日本に発送してもらいます。

その場合は送料の割引を望みます。

よろしくお願いします。

Hello!

I received the information about shipment via e-mail.

However, it seems that it was sent to an address that was not what I requested.

I have an address in America though, I designated the place to be sent as in Japan, because now I've been here in Japan.

Please change the shipping address as soon as possible, as I won't receive it in the US.

If it is too late for you to do so, I will have to ask someone in the US to receive it. Then I will get him/her to send it to me in Japan.

In that case, I will request you to do discount for the shipping cost.
Please take measures for me, Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。