Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] オノダさま、 ご自身に新しいMultibahnを送られてはとご提案申し上げますが、いかがでしょうか? 宜しくお願いいたします。 イングリッド...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 takeshikm さん tokiohohohoch さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

junichiによる依頼 2012/11/14 21:37:03 閲覧 2565回
残り時間: 終了

Sehr geehrter Herr Onoda,wir schlagen Ihnen vor, dass Sie eine neue Multibahn zugeschickt bekommen. Ist das für Sie in Ordnung?Mit freundlichen GrüßenIngrid May-Staudinger

オノダさま、

ご自身に新しいMultibahnを送られてはとご提案申し上げますが、いかがでしょうか?

宜しくお願いいたします。
イングリッド マイ シュタウディンガー

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。