Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] XP-5R SPOT 采用最新的Philips MSD Platinum 5R铂金杯泡,超高效率超高亮度的保证,Philips原厂配备电子整流器,确保灯泡...

この中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼は crowley44 さん whatever さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

timchang327による依頼 2012/11/14 17:40:23 閲覧 4335回
残り時間: 終了

XP-5R SPOT
采用最新的Philips MSD Platinum 5R铂金杯泡,超高效率超高亮度的保证,Philips原厂配备电子整流器,确保灯泡长寿命,持续稳定工作。XP-5R是新一代小功率高亮度摇头电脑灯产品,共有SPOT和BEAM两个型号,适合夜场,酒店宴会厅及各主题餐厅等场所使用,最先进的光学系统和静音的电子系统,超越当今潮流指标,是灯光设计师的最佳选择。

XP-5R SPOT
Using the latest Philips MSD Platinum 5R Platinum Cup bubble, guarantee of The ultra-high efficiency ultra-high brightness, Philips factory equipped with electronic rectifier, ensure the long life of the bulb, continue with steady work. The XP-5R is the new generation of low-power high-brightness Moving head lamp products, there is two models which is SPOT and BEAM, suitable for night use, hotel ballrooms and theme restaurants and other places , the most advanced optical system and mute electronic system,beyond today's trend indicator, it Is the best choice for lighting designers.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。