Conyacサービス終了のお知らせ

[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼] XP-700 SPOT ■ 频闪:双电机频闪,具有同步、异步、随机频闪方式 ■ 调光:线性调节 ■ 扫描:水平540°,垂直260°。扫描速度可调节、扫描...

この中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼は "テクノロジー" のトピックと関連があります。 hsiftac さん leokew さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 40分 です。

timchang327による依頼 2012/11/14 17:34:17 閲覧 3107回
残り時間: 終了

XP-700 SPOT
■ 频闪:双电机频闪,具有同步、异步、随机频闪方式
■ 调光:线性调节
■ 扫描:水平540°,垂直260°。扫描速度可调节、扫描可遮光、扫描自动回位
■ 机械参数:长:480mm 宽:425mm 高:625mm 净重:24.8KG
■ 工作温度:最大工作环境温度:40℃(104 0 F)
■ 安装:6个1/4英式锁扣。
■ 无线接收:可选购无线接收模块

XP-700 SPOT
- Strobe: Dual motor strobe, with Synchronous, Asynchronous, and Random strobe.
- Dimmer: Combined Structured Strobe, Linear Regulator.
- Scanner: Horizontal 540°, Vertical 260°. Adjustable scanning speed, Luminosity scanning, Automatic Returnable Scanner.
- Dimension: Length: 480mm, Width: 425mm, Height: 625mm, Net Weight: 24.8Kg
- Operational Temperature: Maximum operational temperature: 40℃ (104 0 F)
- Installation: 6 English 1/4 lock-latches
- Wireless Transmitter: Wireless transmitter sold separately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。