Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] それではもう一度私に送付してください。今回は正しい携帯電話番号を荷物に書いてください。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は pural さん plushzilla さん ume1230 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 43文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 16分 です。

callbackによる依頼 2010/08/26 02:31:19 閲覧 3811回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

それではもう一度私に送付してください。今回は正しい携帯電話番号を荷物に書いてください。

pural
評価 44
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/08/26 03:35:39に投稿されました
那么请再给我一遍。这次请把准确的手机号写在货物上。
★★★★★ 5.0/1
plushzilla
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/08/26 07:52:53に投稿されました
所以,请把它再寄给我一次。这一次,请在 行李上写上正确的手机号码。
ume1230
評価 53
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2010/08/26 08:47:29に投稿されました
这么请重新邮寄给我。这次请在货物上面写上正确的手机号码。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。