Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からロシア語への翻訳依頼] The XXXXX is a company dealing with commercial and non Commercial Vehicles. ...

この英語からロシア語への翻訳依頼は dabuda さん sauri さん zorromik さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 37分 です。

leplusplusによる依頼 2010/08/25 09:20:21 閲覧 4968回
残り時間: 終了

The XXXXX is a company dealing with commercial and non Commercial Vehicles.
 We are specialized in exporting Japanese high quality Vehicles around the world at a cheap prices.

 We provide variety of services such as,purchasing,sales and export.
Buying Used cars online from Japan is a challenging task and we make it easier and simpler for customers.

 We are member of various auction in Japan. In our Website you can choose suitable cars,trucks,Vans,Industrial and Commercial machinery.

 Please do not hesitate to contact us either of the following when needs arises, Phone,Fax.Or e-mail.

XXXXX занимается продажей коммерческих и некоммерческих транспортных средств.
Мы специализируемся на экспорте высококачественных японских автомобилей во все страны мира по низким ценам.

Мы предоставляем различные услуги, такие как покупка, продажа и экспорт.
Покупка автомобилей с пробегом в режиме реального времени это напряженное занятие и мы делаем его проще для наших клиентов.

Мы являемся членами различных японских аукционов. На нашем сайте вы можете подобрать подходящий легковой автомобиль, грузовик, микроавтобусы, строительную и коммерческую технику.

Пожалуйста, не стесняйтесь связываться с нами, если вам нужна наша консультация. Для вас работает телефон, факс, а также можете отправить сообщение по электропочте.

クライアント

searching for english-> spanish, english->portugese,english-> russian translator.

The content to translate is a web page concerning export of used car.

Please contact me.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。