Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は昨日、ペイパルに直接、電話をして確認しています。 あなたがペイパルに登録したメールアドレスは明らかに間違っています。 あなたも、ペイパルに直接、電...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん paul さん 3_yumie7 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/11/14 08:58:58 閲覧 2346回
残り時間: 終了

私は昨日、ペイパルに直接、電話をして確認しています。

あなたがペイパルに登録したメールアドレスは明らかに間違っています。

あなたも、ペイパルに直接、電話をして確認してください。

このメールアドレスを訂正しない限り、支払いを実行出来ないとペイパル担当者に言われました。

確認お願いします。

Yesterday, I called PayPal directly to confirm.
The email address you have registered with PayPal is clearly wrong.
I urge you to call PayPal directly to check for yourself.
The person I talked with at PayPal told me that unless you correct your email address, the payment will not go through.
Please check and take an appropriate action.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。