Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Marcia様 先ほど、決済しました。 以下、日本の配送先住所になります。 よろしくお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hiro2012による依頼 2012/11/13 14:53:48 閲覧 874回
残り時間: 終了

Marcia様

先ほど、決済しました。

以下、日本の配送先住所になります。

よろしくお願いします。

sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 14:57:46に投稿されました
To Marcia,

I just completed my payment.
My shipping address is below:

Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 14:57:27に投稿されました
Dear Marcia,

I just made payment.

Below is my delivery address in Japan.

Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 14:55:12に投稿されました
Dear Marcia,

I have made a payment a few minutes ago.
Below you will find my shipping address in Japan.
Thank you.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/13 14:58:07に投稿されました
Hi, Marcia

I made the payment right before.
The below is my address in Japan that you are supposed to refer to when shipping.

Thanks.
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。