[日本語から英語への翻訳依頼] ブラジルと日本郵便に商品の確認を依頼しました 日本郵便からの回答は1週間程でもらえます ブラジルは返答待ちです あなたには迷惑を掛けてしまってスイマセン...

この日本語から英語への翻訳依頼は y_y_jean さん nick_hallsworth さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

miyamiによる依頼 2012/11/12 19:18:53 閲覧 1980回
残り時間: 終了

ブラジルと日本郵便に商品の確認を依頼しました
日本郵便からの回答は1週間程でもらえます
ブラジルは返答待ちです

あなたには迷惑を掛けてしまってスイマセン
もう少し私に時間を下さい

責任を持ってサポートします

I requested confirmation from the Japanese and Brazilian post offices.
Japan post office will reply within one week.
I am still waiting for a reply from Brazil.

Sorry for causing any inconvenience.
Please give me a little more time.

I will bear responsibility and provide support on this matter.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。