Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 足が軽~く!一日中歩いたり、立ちっぱなしのむくんだふくらはぎに!仕事が終わって、むくみっぱなしの足を、そのままむくませて寝ていませんか?むくみは放っておく...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん english_japanese さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 16分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/18 14:04:25 閲覧 2064回
残り時間: 終了

足が軽~く!一日中歩いたり、立ちっぱなしのむくんだふくらはぎに!仕事が終わって、むくみっぱなしの足を、そのままむくませて寝ていませんか?むくみは放っておくと、とれなくなります。お風呂でふくらはぎや太ももを優しくマッサージして、寝てください。朝起きると驚くくらいに、足が軽く!マッサージソルトを適量手に取り、ふくらはぎを優しく揉みながらマッサージしてください。

You will feel like you are flying! This product is recommended to use for swollen calves from walking or standing all day long. Do not go to bed with swollen calves as is without doing anything after work. Swelling stays if you do not do anything. Massage your calves and thighs in a bath before going to bed. You will find your legs amazingly light, when you wake up on the next morning! Put adequate amount of massage salt on to your hand to apply on to the calves and gently rub and massage.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。