[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたの会社の商品にとても興味あり、メールしました。 日本のネットショップにて販売させていただきたいのですが、 まずはサンプルとして購入させ...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さん tanaka_tanaka さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

kiwasaによる依頼 2012/11/11 23:12:45 閲覧 2090回
残り時間: 終了

こんにちは。
あなたの会社の商品にとても興味あり、メールしました。
日本のネットショップにて販売させていただきたいのですが、
まずはサンプルとして購入させていただくことは可能ですか?

希望としては、
A×5
B×5
C×5

をサンプルとして購入させていただきたいです。
もし、可能でしたら金額、条件を教えてください。
よろしくお願いいたします

Hello.
I emailed because I am very interested in your company's products.
I would like it if you allowed me to sell them on a Japanese net shop, but would it be possible to purchase some as a sample first?

The ones I am hoping for to sell as samples are as follows:
A×5
B×5
C×5

If it is possible, please tell me the price and the requirements
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。