[英語から日本語への翻訳依頼] 1.25 m 外装用織物(キルティングコットン, キャンバス, 又は装飾用厚地コットン) 1 m 裏地用織物(キルティングコットンのような薄地から中物織...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん meixiang さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 720文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 8分 です。

ayamiuによる依頼 2012/11/11 19:17:20 閲覧 2290回
残り時間: 終了

1.25 m Exterior fabric (quilting cotton, canvas, or décor weight cotton)
1 m Lining fabric (light to mid-weight fabric like quilting cotton)
1 m Sew-in or fusible interfacing or fusible batting/fleece (see notes below)
1 scrap of fusible interfacing for zipper pocket (3” x 10”/8cm x 26cm)
1 scrap of fusible interfacing for slip pocket (10” x 10”/26cm x 26cm)
2 scraps of heavy-weight fusible interfacing for magnet (1.5” x 1.5”/4cm x 4cm)
7” (18 cm) or longer zipper for interior pocket
14mm – 18mm Magnetic Snap Closure
Water-soluble Erasable Marking Pen, or Chalk Pencil
Rotary Cutting Tool, Mat, and Ruler (or a long meter or yard stick to measure)
4 Rectangular Rings 1 ½” wide (Inside measurements) or 1 ½ - 2” O-Rings

1.25 m 外装用織物(キルティングコットン, キャンバス, 又は装飾用厚地コットン)
1 m 裏地用織物(キルティングコットンのような薄地から中物織物)
1 m 縫込み又は接着芯かキルト芯/フリース(下記の注を参照)
ファスナーポケット用接着芯断片1 (3” x 10”/8cm x 26cm)
スリップポケット用接着芯断片1(10” x 10”/26cm x 26cm)
マグネット用厚地接着芯断片2(1.5” x 1.5”/4cm x 4cm)
内ポケット用 7” (18 cm) 以上のファスナー
14mm – 18mm マグネットスナップクロージャー
水溶性消去出来るマーキングペンかチャコペル
円形カットツール(ロータリーカッター)、マット、定規(または採寸用の長尺かヤード尺)
1 ½インチのレクタンギュラリング 4個 (内側の採寸用) または 1 ½ ~ 2インチの オーリング

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。