[日本語から英語への翻訳依頼] 2連のパールとスワロフスキーが首元をゴージャスに。3葉クラスプネックレス。3枚の葉がデザインされた留め具がチャームポイント。ネックレス自体も、パールとスワ...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん kumi_0625 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 16分 です。

dentamanによる依頼 2010/08/09 17:37:14 閲覧 3588回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

2連のパールとスワロフスキーが首元をゴージャスに。3葉クラスプネックレス。3枚の葉がデザインされた留め具がチャームポイント。ネックレス自体も、パールとスワロフスキーをふんだんに使用した2連デザインでとてもゴージャスな作りとなっております。金具の留め位置を前にすればお洋服のアクセントになり、後ろに回せばシンプルな2連ネックレスになります。2連をねじって留めればボリュームたっぷりの1連にも出来ます。結婚式など華やかなシーンにぴったり!

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 23:53:12に投稿されました
Gorgeous dual necklace with the combination of pearls and Swarovski crystal beads for you! It comes with a three-leaf design clasp, which is another unique feature of this necklace. The necklace is made with full of pearls and Swarovski crystal beads in dual raw. It is a gorgeous necklace. The clasp could be highlighted, when it is placed in the front side your neck. It becomes a regular dual-raw necklace with the clasp on the behind your neck. You can also make it as a stranded necklace by twisting. It is perfect for weddings and spectacular events!
kumi_0625
評価
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 22:33:45に投稿されました
Two-strand pearls and Swarovski make your neck gorgeous. 3 leaves clasp necklace. The clasp which is designed like 3 leaves is the most attractive feature. The necklace itself is very gorgeous due to the design as two-strand using lots of pearls and Swarovski. If you set the clasp to front, it will be an accent for your cloths. If you set it to back, it will be a simple two-strand necklace. If you twist and fasten the two-strand necklace, it can be a voluminous one-strand. It is perfect for gorgeous scenes such as wedding ceremonies!
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2010/08/09 22:51:46に投稿されました
The pearl of line of two and Swarovski are gorgeous around you neck. It is three leaf crasp neckless. The stop tool which three leaves are designed is one of the charming feature. The necklace itself is a very gorgeous making with two ream design that uses the pearl and Swarovski in abundance. It becomes the accent of the dress when you forward the stop tool and it becomes a simple two ream necklace when you turn behind the stop parts. If two reams are twisted and stopped, it makes it to one ream of enough volume. It fit to a spectacular scene such as weddings exactly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。