[日本語から英語への翻訳依頼] 株式会社エニドアは、ユーザー参加型翻訳『ソーシャル翻訳コニャック』において、従来のポイント購入に加え、定額制のマンスリープランの提供を開始します。マンスリ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ausgc さん zhizi さん tomyam さん alvin さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/08/04 12:30:59 閲覧 2816回
残り時間: 終了

株式会社エニドアは、ユーザー参加型翻訳『ソーシャル翻訳コニャック』において、従来のポイント購入に加え、定額制のマンスリープランの提供を開始します。マンスリープランの提供にあたり、通常の翻訳依頼料の最低価格を1文字0.45円から0.3円に改訂しました。

anydooR Inc. has begun providing its new Monthly Plan service with fixed rates, which are added to its previous service with buying points, for its user participating web based translation service called Conyac social translation. With the start of this new Monthly Plan service, the minimum translation rate has been adjusted to 0.3 yen per letter from the previous rate of 0.45 yen.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。