Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語からインドネシア語への翻訳依頼] the nva siege of khe san combat base located amidst the jungle on a red clay ...
翻訳依頼文
the nva siege of khe san combat base located amidst the jungle on a red clay hill 11km from the laotian border, was a dramatic counterpoint on the tet offensive. the base was occupied by 6000 us marines and arvn troops, and by 1968 general william westmoreland hoped that the base would attract a major nva assault, thereby giving him the opportunity to inflict major cassualties on a geographically locatable enemy. on 20 january 1968 some 40000 nva regular soldiers put khe san under siege. although cut off from the land, khe san was resupplied by us transport aircraft while b-52 and other ground attack aircraft blasted the surrounding jungle almost 24 hours a day. the siege was end in 8 april
sherly_hermawan
さんによる翻訳
Pengepungan NVA untuk memberantas Khe San yang berlangsung di tengah-tengah bukit tanah merah 11 km dari perbatasan Laotian, adalah suatu serangan tandingan yang dramatis. Basis diduduki oleh 6000 personil angkatan laut dan prajurit angkatan darat, dan pada tahun 1968 Jenderal William Westmoreland berharap basis bisa menarik suatu penyerbuan utama NVA, sehingga memberikan kesempatan baginya untuk menimbulkan banyak korban dari pihak musuh yang secara geografis bisa dilokalisir. Pada 20 Januari 1968 sekitar 40.000 prajurit biasa NVA telah melakukan pengepungan terhadap Khe San. Meskipun lenyap dari dari daratan, Khe San diawasi oleh pesawat pengangkut US sementara B-52 dan pesawat penyerang darat lainnya melakukan pemboman ke sekeliling hutan selama hampir 24 jam sehari. Pengepungan berakhir pada tanggal 8 April.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 699文字
- 翻訳言語
- 英語 → インドネシア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,573.5円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
sherly_hermawan
Senior
I have been working on translation for some parenting books. The books are in...