Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今日、Paypalから連絡があり、あなたの注文のお支払が可能になりました。お手数ですが再度、お支払の手続きをお願いします。 お支払が出来ましたら、出品者へ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ynah_co さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akiy501890による依頼 2012/11/07 11:51:58 閲覧 1143回
残り時間: 終了

今日、Paypalから連絡があり、あなたの注文のお支払が可能になりました。お手数ですが再度、お支払の手続きをお願いします。
お支払が出来ましたら、出品者へのフィードバックをお願いします。

ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 11:57:27に投稿されました
I received an information from paypal today and they said that it is possible to process a payment for your order. Please try to pay again.
Once you've done the payment, please feedback to the exhibitor.
akiy501890さんはこの翻訳を気に入りました
akiy501890
akiy501890- 約12年前
素早い翻訳ありがとうございます!
ynah_co
ynah_co- 約12年前
こちらこそありがとうございます!
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 11:56:39に投稿されました
Today I received a message from PayPal, informing that you should be able to pay for your order. Please check the payment procedures again.
After payment is made, please leave feedback for buyers.

クライアント

備考

eBayの落札者へのお支払い案内文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。