Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 下記商品ですがお客様から住所に間違いがあった旨連絡がありました。 日本に返送せずに下記住所へ再送をお願いします。 EMS:EG204799...

この日本語から英語への翻訳依頼は ynah_co さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ksgroupによる依頼 2012/11/07 08:50:16 閲覧 1081回
残り時間: 終了

こんにちは

下記商品ですがお客様から住所に間違いがあった旨連絡がありました。
日本に返送せずに下記住所へ再送をお願いします。

EMS:EG204799860JP

3130 WISCONSIN AVE, NW, WASHINGTON DC
WASHINGTON, DISTRICT OF COLUMBIA, 20016
APARTMENT 304
PHONE 202 247 8869

ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 08:52:33に投稿されました
Good afternoon.

Regarding the product below, there was an information from the customer that there was an error on the address.
Please do not return in Japan and send it back to the following address.

EMS:EG204799860JP

3130 WISCONSIN AVE, NW, WASHINGTON DC
WASHINGTON, DISTRICT OF COLUMBIA, 20016
APARTMENT 304
PHONE 202 247 8869
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/07 08:52:59に投稿されました
Hello,

Regarding the following item, the customer contacted us that there was an error in the address. Please do not return the item to Japan, but re-send it to the following address.

EMS:EG204799860JP

3130 WISCONSIN AVE, NW, WASHINGTON DC
WASHINGTON, DISTRICT OF COLUMBIA, 20016
APARTMENT 304
PHONE 202 247 8869
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。