[日本語から英語への翻訳依頼] 返品の際に配送業者の指定はありますか?送料は私が払わなければならないですか?その他に私が必要な手続きがあれば教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 62文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

raizin2011による依頼 2012/11/06 12:24:11 閲覧 7184回
残り時間: 終了

返品の際に配送業者の指定はありますか?送料は私が払わなければならないですか?その他に私が必要な手続きがあれば教えてください。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:28:04に投稿されました
Do you want me to use specific courier when I returun the item? Should I bear the return shipping fee? If there is any necessary process to take, please let me know.
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:26:40に投稿されました
When the product is returned, do you designate a shipping company? Who is going to pay the shipping cost? If there is anything else I need to do, please let me know.
raizin2011さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/3

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。