Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 勝手に進めないでくれますか? 送ってくれたメールの日本語の意味もわからないし何の領収書ですか? 勝手に私のもの触らないでください 9月にシンガポ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ichiro009 さん [削除済みユーザ] さん junnyt さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 28分 です。

deadbardによる依頼 2010/07/26 12:20:41 閲覧 6566回
残り時間: 終了

勝手に進めないでくれますか?
送ってくれたメールの日本語の意味もわからないし何の領収書ですか?

勝手に私のもの触らないでください
9月にシンガポール行った時に私が片付けると言ってるはずです

こっちは寝たきりの病気の母がいるので勝手に確認もせず送りつけないでください

Don't carry forward without asking.
I can not understand the meaning of your Japanese mail and what is the receipt?
Don't touch my property without asking.
I said that I will pick my those things when I visit to Singapore in September.
I nurse my bedridden mother, so don't send me anything without asking.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。