[英語から日本語への翻訳依頼] 半額お支払いいただけましたら発注をかけて決済します。そうしていただけましたら全額お支払いいただいた後すぐに商品を発送できるよう準備いたします。ありがとうご...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

kaccoteaによる依頼 2012/11/03 21:26:50 閲覧 1804回
残り時間: 終了

Can you pay for half so I can pay to get them ordered? If so I will be happy to have these in stock ready to ship when you complete full payment. Thanks!

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/11/03 21:40:29に投稿されました
半額お支払いいただけましたら発注をかけて決済します。そうしていただけましたら全額お支払いいただいた後すぐに商品を発送できるよう準備いたします。ありがとうございます!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/11/03 21:33:44に投稿されました
注文の支払いのために半分支払っていただきませんか。できれば、全額払いの後に発送のために喜んで在庫させて置きます。どうぞよろしくお願いします!
★★☆☆☆ 2.4/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。