Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] マーケットを調べましたが、2005年のトヨタイストを、2,500USD(C&F)で購入するのは、困難です。せめて2002年で、事故車でもOK、価格は、2,...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

takemurakazukiによる依頼 2012/11/03 00:14:21 閲覧 817回
残り時間: 終了

マーケットを調べましたが、2005年のトヨタイストを、2,500USD(C&F)で購入するのは、困難です。せめて2002年で、事故車でもOK、価格は、2,700USDまで引き上げない買えません。ご検討下さい。それであれば、なんとか購入できます。代金の決済は、振込でよろしいですか?私の口座番号を連絡します。デポジットをご入金下さい。また、ペイトラストで払うこともできます。ペイトラストは、万一、車が届かない場合、100%お金は戻りますが少し割高になります。ご返事お待ちしています。

I researched on the market but it is difficult to purchase 2005 model Toyota ist at 2,500 USD(C&F). At least it should be 2002 model, accident vehicle accepted, price raised to 2,700 USD to purchse one. If it's okay I can manage to buy one. Could you pay by bank transfer? I will inform you my account number. Please pay deposit. Or you can pay by Paytrust. If you use Paytrust, in case the car doesn't reach you, you will get 100% refund but the fee is relatively high. Looking forward to your response.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。