Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 没頭する 集中しているとき 熱中しているとき 新しい人と出会う 外国の人と出会うとき フレキシブル(固定されていないとき)な環境 日本、世界のどこにでも好...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 10分 です。

oyoyoによる依頼 2012/11/01 22:22:58 閲覧 1250回
残り時間: 終了

没頭する
集中しているとき
熱中しているとき
新しい人と出会う
外国の人と出会うとき
フレキシブル(固定されていないとき)な環境
日本、世界のどこにでも好きな時に行けるとき
こどもと一緒にいるとき(自由になれる)
映画を見ているとき
音楽を聞いているとき
ライブに行っているとき
お笑いを見にいってるとき
本を読んでいるとき
身体を動かしているとき
インターネットをしているとき
パソコンを触っているとき
ドラマを見ているとき
移動しているとき
土地の美味しいものを食べているとき
知らないことを体験したとき

Getting lost in something
When focused on something
When becoming involved in something
Meeting strangers
Meeting foreigners
Being in a flexible environment (feeling free)
When being able to go anywhere in Japan/world
When being with kids (being free)
When watching movies
When listening to music
When attending live concerts
When attending comedy shows
When reading books
When being physically active
When surfing the internet
When fiddling with PC
When watching dramas
During transit
When tasting local delicacies
When experiencing new things

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。