Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。連絡が送れてすいませんでした。 商品を日本に送ってほしいので発送先を日本に変更しました。 購入前に質問しましたが、商品を20個購入しますので日...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

kenkichi96による依頼 2012/11/01 18:08:48 閲覧 711回
残り時間: 終了

こんにちは。連絡が送れてすいませんでした。
商品を日本に送ってほしいので発送先を日本に変更しました。
購入前に質問しましたが、商品を20個購入しますので日本までの送料を無料にして頂けますか?
もし私の要求を聞いて頂けたら、商品20個の金額399ドルのインボイスをお願いします。
返事を待っています。
ありがとう。

Hello.
Sorry for the late response.
I want to ship the products to Japan so I have changed the delivery address to Japan.
There was a question before I do purchasing, I am buying 20 products so could you please provide a free shipping ?
If my request is considered then please send the invoice of $399 for 20 items.
Waiting for a reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。