Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入商品をまとめて1枚のセールスレシートに記載ではなく、 商品別にセールスレシートを発行して頂くことは出来ますか? 例えば4商品購入したとしたら、4枚商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん eijikuma さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

arrows0219による依頼 2012/11/01 00:56:59 閲覧 2314回
残り時間: 終了

購入商品をまとめて1枚のセールスレシートに記載ではなく、
商品別にセールスレシートを発行して頂くことは出来ますか?
例えば4商品購入したとしたら、4枚商品別にセールスレシートを発行をお願いしたいです。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/11/01 01:01:09に投稿されました
Would it be possible to have you send me not one sale receipt summarising all the purchased products, but separate sale receipts for each product?
For example, if I bought four products, I would request that four separate sale receipts were sent.
★★★★☆ 4.0/1
eijikuma
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/11/01 01:16:39に投稿されました
Can you give me sales receipts for each products?

I think you will issue just one sales receipt.

However, I'd like to receive four sales receipts for each products.
arrows0219さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
eijikuma
eijikuma- 約12年前
訳文を改善しました。まだ、間に合う場合は使いください。
-----
Can you give me a receipt for each product? Not just one receipt for the entire sale, but four separate receipt for each product.
eijikuma
eijikuma- 約12年前
訳文を改善しました。まだ、間に合う場合はお使いください。
-----
Can you give me a receipt for each product? Not just one receipt for the entire sale, but four separate receipt for each product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。