Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 ユーザーページに問題のあるユーザーである事を報告する機能を実装すればよいでしょうか? 申し訳ないですが、具体的に何を実装すれ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ynah_co さん yui701 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yusugawaraによる依頼 2012/10/31 11:52:57 閲覧 1589回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
ユーザーページに問題のあるユーザーである事を報告する機能を実装すればよいでしょうか?
申し訳ないですが、具体的に何を実装すればよいか教えていただきたいです。

ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 11:56:20に投稿されました
Thank you very much for the reply.
Do I need to put function wherein users with problem will be reported in the user's page?
I am very sorry but please advise the specific item that I need to put.
yui701
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/31 12:02:49に投稿されました
Thank you so much for your reply.
To implement a tool which can report the user as a problem on the user-page is what I need to do?
I am very sorry but, will you please tell me specifically what I need to implement?
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。