Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] また、Googleは、インド市場におけるAndroidの採用について、いくつかの信じられないような数字を明らかにした。インドはダウンロード数については世界...
翻訳依頼文
India Realizing its Potential as Mega Mobile Market, 4th in Android Downloads Worldwide
Google (NASDAQ:GOOG) has announced today that Android developers in India can now sell paid applications, in-app items, and subscriptions on the Google Play platform. Developers can collect payments on a monthly basis via their bank accounts.
This follows news yesterday that Android smartphone users in India would be able to buy apps in Indian Rupees after October 25.
Google (NASDAQ:GOOG) has announced today that Android developers in India can now sell paid applications, in-app items, and subscriptions on the Google Play platform. Developers can collect payments on a monthly basis via their bank accounts.
This follows news yesterday that Android smartphone users in India would be able to buy apps in Indian Rupees after October 25.
yui701
さんによる翻訳
インドはその巨大モバイル市場としての可能性に気付こうとしているーアンドロイド第4世代の世界的なダウンロードについて
グーグル(NASDAQ:GOOG)は今日アンドロイドの展開者達がインド国内での有料アプリケーションやその付属アイテム、購読物をグーグルプレイ上で販売することが可能になったと発表した。販売者はその収入を個人の銀行口座から受け取ることができる。
これはインドのアンドロイド使用者は10月25日以降インドルピーでのアプリケーション購入が可能になるという昨日の報道に繋がるものである。
グーグル(NASDAQ:GOOG)は今日アンドロイドの展開者達がインド国内での有料アプリケーションやその付属アイテム、購読物をグーグルプレイ上で販売することが可能になったと発表した。販売者はその収入を個人の銀行口座から受け取ることができる。
これはインドのアンドロイド使用者は10月25日以降インドルピーでのアプリケーション購入が可能になるという昨日の報道に繋がるものである。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1588文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,573円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
yui701
Starter
フリーランサー
yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。