Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お返事をありがとうございます。 原産地についてのお返事は、今週中にもらえますでしょうか? この週末から発売開始となりますため、添付するリーフレットに記入し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nagomiによる依頼 2012/10/30 10:54:47 閲覧 1039回
残り時間: 終了

お返事をありがとうございます。
原産地についてのお返事は、今週中にもらえますでしょうか?
この週末から発売開始となりますため、添付するリーフレットに記入しなくてはならないのです。
手間がかかる作業だとは思いますが、よろしくお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2012/10/30 10:58:01に投稿されました
Thank you for your reply.
Would it be possible to receive the reply about your residence within this week?
The attached leaflet must be filled in since shipping will start this weekend.
I think the work will take some time, but please take care of it.
★★☆☆☆ 2.4/2
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/30 11:01:29に投稿されました
Thank you very much for the reply.
Could you please answer my inquiry regarding the country of origin within this week?
It will be launched this weekend so we need to put it on the leaflet to be attached.
I know this work will cause trouble but thank you in advance.
★★★☆☆ 3.2/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。