Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] good,fare price,

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は 1erma さん danangprihantoro さん kadz さん dennysut87 さん mandarin_korner さん 22_neny さん paiq さん azu77 さん dekatron さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1430文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

tripadvisorによる依頼 2012/10/29 10:31:08 閲覧 4941回
残り時間: 終了

good,fare price,

bagus, harga pantas

"we book this hotel directly in person because we was in a big branch dirty,stinky and expensive hotel,and we decided to walk and look our self's,we find this one like 200 mts aways, they give us a really really good discount including breakfast because we will stay 9 nights and we paid from advanced,they show us the room,clean,minibar,air condition,you can sit outside without mosquitoes because theres plenty of air,the room was directly front of the swiming pool and the swiming pool its directly front of the sea,we was looking for some hotel not croudly.not full of turists and most of all an affordable price,the swiming pool has shadow from the trees really important if u dont want burn your skin

"kami memesan hotel ini secara langsung karena kami berada di cabang besar dari hotel yang kotor, bau dan mahal, dan kami memutuskan untuk berjalan dan mencari sendiri, kami menemukan hotel ini sekitar 200 meter, mereka memberikan kami diskon yang bagus termasuk sarapan karena kami akan tinggal selama 9 malam dan kami bayar di muka, mereka menunjukan kamarnya, bersih, bar mini, pendingin udara, anda dapat duduk di luar tanpa nyamuk karena ada banyak udara, kamarnya terletak tepat di depan kolam renang dan kolam renangnya tepat di depan laut, kami melihat-lihat beberapa hotel yang tidak padat, tidak banyak turis dan yang paling penting, terjangkau tarifnya, di kolam renangnya ada bayangan dari pohon-pohon yang sangat penting jika anda tidak ingin membakar kulit anda

In the nights you can hear a kareoke bar because its just crossing the street,but if you turn on the air condition you will not hear anything promess,ill recommend this hotel for anyone who look for comfortable basic not luxurius,clean,nice and charming room,the staff its more than friendly and they will help you,they arrenged a tour to gili island and the monkey forrest just for us and they give us a fare price,dont look for more if you want a good price with more privacy than the big hotels..theres a really good fish restaurant next to the hotel, and a store just in front if you want some beer and chips :)
hope you have the same experience than us,by the way you will see the sunset its beautiful!!"

Di malam hari kamu bisa mendengar suara karaoke dar bar di seberang jalan, tapi jika kamu menyalakan A/C maka tidak terdengar suara apapun. Saya merekomendasi hotel ini bagi siapa saja yang mencari kamar yang standar, tidak mewah, bagus dan nyaman, stafnya ramah sekali dan mereka akan membantumu, mengatur tur ke pulau Gili serta hutan monyet untuk kita, merekapun memberikan harga yang pantas, tidak perlu mencari-cari yang lain dengan privasi lebih seperti yang dimiliki hotel-hotel besar...terdapat restoran ikan yang sangat enak, juga sebuah toko tepat di depan bila kamu mau membeli bir dan keripik kentang :)
Kuharap kalian memiliki pengalaman yang sama dengan kami, dan oh ya kamu akan melihat matahari terbenam disana, cantik sekali!

クライアント

世界最大の旅行系口コミサイトTripadvisorからの翻訳依頼です。


下記のマニュアルをご確認ください
https://www.dropbox.com/s/osp64euv95yhu7m/Translation_notation_jp_Ver4.pdf"

備考

id39

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。