Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡有難うございます。 私は、本当に喜んでいます。 商品の発送先は、アメリカのフロリダになります。 この場合、送料は無料になりますでしょうか? 宜し...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/27 12:04:59 閲覧 1162回
残り時間: 終了

ご連絡有難うございます。

私は、本当に喜んでいます。
商品の発送先は、アメリカのフロリダになります。
この場合、送料は無料になりますでしょうか?

宜しければ,$171.2をPayPalから、あなたのアドレスにお支払いします。

それでは、宜しくお願いします。


natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 12:07:50に投稿されました
Thank you for your response.

I'm very happy/
The shipping address is Florida, US.
Would the shipping fee be free in this case?

If everything's okay, I'll pay $171.2 to your address on paypal.

Thank you.
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/27 12:10:51に投稿されました
Thank you very much.

I am really happy.
Product will be delivered to Florida.
In this case, are the shipping fee is free?

If this so, I will pay $171.2 via paypal to your address.

My best regards. Thank you

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。