Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] To confirm my identity I changed the account name and address , so now can I ...

この英語から日本語への翻訳依頼は cuavsfan さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

masakisatoによる依頼 2012/10/27 11:41:06 閲覧 1378回
残り時間: 終了

本人確認に伴い、アカウントの名前と住所を変更したのですが、ご対応いただけませんか?

cuavsfan
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2012/10/27 11:43:14に投稿されました
To confirm my identity I changed the account name and address , so now can I use it?
ynah_co
評価 38
翻訳 / 日本語
- 2012/10/27 11:46:41に投稿されました
To line with the verification of identification, I changed the name and address of my account. Could you please process it?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。