Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] とても迅速な発送、ありがとうございます。もし荷物の追跡番号があったら教えて下さい。それでは荷物の到着を楽しみにしています。

この日本語からフランス語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん amite さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/27 05:28:11 閲覧 5109回
残り時間: 終了

とても迅速な発送、ありがとうございます。もし荷物の追跡番号があったら教えて下さい。それでは荷物の到着を楽しみにしています。

[削除済みユーザ]
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/10/27 05:37:12に投稿されました
Je vous remercie pour l'expédition très rapide. Si vous avez le numéro de suivi, veuillez me le donner s'il vous plaît.J'attends le colis avec impatience.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
amite
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/10/27 05:58:39に投稿されました
Bonjour.Je vous remercie pour votre rapide expédition. Si vous avez le numéro de suivi, veuillez me faire parvenir. Je suis impatiente de le recevoir. Cordialement.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。