Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からインドネシア語への翻訳依頼] 無料スタンプ、フレームがたくさん Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場 スタンプ、フレーム、フィルタ...

この日本語からインドネシア語への翻訳依頼は amikusashi さん usachan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 717文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/10/23 09:49:49 閲覧 2579回
残り時間: 終了

無料スタンプ、フレームがたくさん
Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ
プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場

スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定

さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載

デコもブレンドも完全無料です

機能紹介
デコ機能
レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能
見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能
自由に書けるペン機能
文字を入力して配置できるテキスト機能
キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能

amikusashi
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/12/29 11:43:03に投稿されました
ada banyak bingkai dan stamp gratis
di Decoblend menyajikan pengaturan lucu untuk foto
tampilan aplikasi Deco ini seperti flickr

dari sekarang dengan cepat kami berencana melakukan penambahan untuk stamp, bingkai, dan filter

ditambah lagi memuat fungsi Blend juga yang bisa mengkolase satu gambar dari beberapa foto.

baik Deco maupun Blend semuanya gratis

pengenalan fungsi
fungsi Deco
retrospektif, pop, perubahan gambar dan berbagai macam fungsi stamp
fungsi filter yang bisa mengubah tampilannya dengan hiasan yang lucu
fungsi pulpen yang bisa menulis dengan bebas
fungsi teks yang bisa mengatur memasukkan tulisan
fungsi roller yang ditaburi glitter stamp
usachan
評価 53
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/23 10:23:42に投稿されました
Ada banyak stempel dan bingkai gratis.
Dengan Decoblend, kamu bisa menghias foto dengan lucu.
Aplikasi yg bisa menghias foto seperti purikura photobox telah hadir.

Stempel, bingkai, dan filter akan semakin banyak ditambah nanti.

Akan dilengkapi juga dengan blending fitur yang bisa membuat kolase dari beberapa foto menjadi satu gambar.

Dekorasi dan blending semuanya gratis.

Pengenalan fitur:
fitur dekorasi
fitur stempel seperti retro, pop, perubahan imej
fitur filter yang bisa merubah penampilan menjadi lucu dan modis
fitur pena yang bisa digunakan untuk menulis dengan bebas
fitur teks yang bisa digunakan untuk memasukkan dan menempatkan huruf
fitur roller yang bisa digunakan untuk menaburkan stempel berkilauan


★★★★☆ 4.0/1

ブレンド機能
8枚までの写真を複数組み合わせて、フレーム内にレイアウト
15枚までの写真を複数自由に配置するフリーレイアウト
背景画像はかわいい画像で組み合わせ可能

共有機能
デコった画像は簡単にTwitterやfacebookで共有できるよ

写真,スタンプ,コラージュ,フィルター,加工,フレーム,カメラ

はい
キャンセル
保存する
保存中
保存しました
戻る
画像を保存します、よろしいですか?
読み込み中
利用することができません

カメラが使えません
アルバムが読み込めません
画像が小さくて利用できません

usachan
評価 53
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/23 10:45:39に投稿されました
Fitur blending:
Dapat mengkombinasikan dan menata beberapa foto (maksimal sampai 8 lembar) dalam satu bingkai.
Layout gratis yang bisa menempatkan beberapa foto (maksimal sampai 15 lembar) dengan bebas.
Gambar background dapat dikombinasikan dengan gambar yang lucu.

Fitur bersama:
Kamu bisa berbagi gambar yang telah dihias di Twitter maupun Facebook dengan mudah.

foto, stempel, kolase, filter, gambar olahan, bingkai, kamera

ya
batal
simpan
sedang menyimpan
telah disimpan
kembali
simpan gambar, yakin?
sedang membaca
tidak bisa digunakan

kamera tidak bisa digunakan
album tidak bisa dibaca
gambar terlalu kecil, tidak bisa digunakan




usachan
usachan- 約12年前
3行:フリーレイアウトをfree layoutにしたほうがいいと思います。Layout gratis(無料のレイアウト)とlayout bebas(自由のレイアウト)二つの意味があるからです。すみません。

アルバム
画像サイズを選択
これ以上追加できません

ペン
ローラー
ペンを全削除します。よろしいですか
トップページに戻りますか
元画像
タップしてください
文字を入力してください

メールを起動できませんでした
メール送信に失敗しました
投稿先
送信
投稿先がすべてOFFになっています
送信中
送信しました
失敗しました

お知らせ
利用規約
その他
ソーシャル連携

ID設定
ログアウトしますか?
このアプリを使うには位置情報サービスをONにする必要があります。iPhoneの設定画面の位置情報サービスをONにしてください

usachan
評価 53
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/10/23 11:16:18に投稿されました
album
pilih ukuran gambar
tidak bisa menambah lebih dari ini

pena
roller
hapus semua pena, yakin?
kembali ke halaman depan
gambar asli
silakan tekan
silakan masukkan huruf

tidak bisa memulai e-mail
tidak berhasil mengirim e-mail
situs yang dituju
kirim
situs yang dituju semua sedang dalam keadaan OFF
sedang mengirim
telah dikirim
gagal

pemberitahuan
persyaratan penggunaan
lain-lain
kerjasama antar jejaring sosial

pengaturan ID
keluar/log out?
Untuk menggunakan aplikasi ini, layanan informasi posisi harus dalam keadaan ON.
Silakan atur layanan informasi posisi Anda menjadi ON.






クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。