Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Gnuスノーボードとバインディングは、市場で最も優れた製品の1つでしょう。Gnuのスノーボードは手作りで、世界で最も上質のパークボードでありマウンテンボー...

翻訳依頼文
Gnu snowboards and bindings are defiantly one of the top brands around. Gnu's snowboards are handcrafted and are some of the best park and all mountain boards in the world. With technologies like Magne-Traction, Banana Rocker and BTX and Park Pickle PTX, you honestly cannot find better snowboards. Gnu snowboards are handcrafted near Canada at one of the most enviro-MENTAL friendly factory in the world. So try one out yourself and feel the difference a little love can make! So, check out GNU for the best investment of your life.
yakuok さんによる翻訳
Gnuスノーボードとバインディングは、市場で最も優れた製品の1つでしょう。Gnuのスノーボードは手作りで、世界で最も上質のパークボードでありマウンテンボードでしょう。Magne Traction、Banana Rocker。そしてBTXとPark Pickle PTXなどのテクノロジーを搭載しており、正直なところ、これ以上のボードを見つけるのは難しいのではないでしょうか。Gnuスノーボードはカナダ周辺の地にある最も環境と"精神面"においても優しい工場で製造されています。あなた自身もボードを1本手にしてみて、注ぎ込まれたささやかな愛が製品をどれだけ違うものにするか、試してみてはどうでしょうか?生涯にまたとない賢い投資をするなら、GNUは要チェックです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
533文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,200円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する