Conyacサービス終了のお知らせ

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] 申し訳ありません。 その件はまだご連絡しておりませんでした。 はい、商品はすでにあなたへ向かっています。 喜ばれることを願い、今後もご繁...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん softhard さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 195文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

hiro2012による依頼 2012/10/20 18:50:04 閲覧 1945回
残り時間: 終了

Sorry,

das ich mich noch nicht gemeldet habe.

Ja die Ware ist schon auf dem Weg zu Ihnen.

Ich hoffe Sie haben Ihre freude damit und wünsche Ihnen weiterhin gute Geschäfte



Grüße

Tobias Schuppich

kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/10/20 19:32:47に投稿されました
申し訳ありません。

その件はまだご連絡しておりませんでした。

はい、商品はすでにあなたへ向かっています。

喜ばれることを願い、今後もご繁盛をお祈り致します。

敬具

トビアス • シュピッヒ
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/2
softhard
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/10/20 19:41:01に投稿されました
すみません、
まだお知らせしていませんでした。
はい 商品はもうあなたに送りました。
気に入ってくださることを願い、良いビジネスが継続することを祈っています。
敬具
Tobias Schuppich
hiro2012さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。