Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 前回注文したHK-500 Brassが届きました。 ありがとうございます。 accessoriesの支払いも完了しました。 確認して下さい...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん sweetnaoken さん transcontinents さん chocohol さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2012/10/19 22:53:23 閲覧 2100回
残り時間: 終了

こんにちは。
前回注文したHK-500 Brassが届きました。
ありがとうございます。

accessoriesの支払いも完了しました。
確認して下さい。

HK500 chrome を20個購入するか悩んでいます。
いつもよりもう少し安くなりますか?
見積もりをお願いします。

HK500 Brass が入荷したらメールして下さい。
在庫が終わってしまったら他から購入しなくてはなりません。
なるべくあなたから購入したいと思っています。

連絡お待ちしています。

Good day.
I've received "HK-500 Brass" which I ordered last time, thank you.
and I've made payment for "accessories", please kindly check it out.

I'm thinking if I purchase 20 set of "HK500 chrome".
is it possible to make them less expensive than usual?
please send me the quotation.

And about "HK500 chrome", please inform me when you get them, since if you don't have stock
anymore, I need to buy from another company even though I would like to get them from you.

I would appreciate your answer.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。