[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文を只今処理しております。 毎日ご注文をたくさんいただいておりますので、梱包と発送まで数日かかります。 鞘の件について、XPのこぎりでない...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん esworks さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 350文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 39分 です。

angelsmileによる依頼 2012/10/19 14:53:02 閲覧 796回
残り時間: 終了

We are working on the order now.

It will take a couple of days to pack and ship since we handle hundreds of orders a day.

As per the scabbards. I can only offer you free scabbards on non XP saws, I have to charge you on all XP scabbards.

This order alone is almost $100.00 in scabbards, which were never billed by us and your prices are extremely cheap.

ご注文を只今処理しております。

毎日ご注文をたくさんいただいておりますので、梱包と発送まで数日かかります。

鞘の件について、XPのこぎりでない鞘であれば無料で差し上げます。XP鞘は全て有料です。

この鞘の注文だけでも既に$100.00分で、ご請求したことはございませんし、値段も非常に安い物です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。