Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ツイートできなくてごめんなさい。iPhoneアプリが動かなくて。ワールドカップを見ているよ。良いゲームになるといいね!

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" "カジュアル" "Facebook" のトピックと関連があります。 wobrain さん mujinam さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字

twitterによる依頼 2010/07/14 22:40:08 閲覧 2661回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Sorry for the lack of tweets.My Iphone app doesnt work!Watching World Cup.Going to be a good game!

wobrain
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/07/14 23:36:30に投稿されました
ツイートできなくてごめんなさい。iPhoneアプリが動かなくて。ワールドカップを見ているよ。良いゲームになるといいね!
★★★★★ 5.0/1
mujinam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/07/15 02:11:46に投稿されました
つぶやけなくてごめんなさい!iPhoneのアプリが動かなくなっちゃって。。W杯を見ています。イイゲームになるといいねー!
mujinam
mujinam- 14年以上前
イイゲームになるといいねー! は、いいゲームになるとイイネー! の方がいいかしら。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。