Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] FxCameraは2009年に誕生し、現在では225カ国のユーザーに利用されている。2012年4月には、ビットセラー開発者の山下盛史氏から全事業を取得し、...

この日本語から英語への翻訳依頼は wying29 さん mikioconyac さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 511文字

naokeyによる依頼 2012/10/18 15:47:29 閲覧 1264回
残り時間: 終了

FxCameraは2009年に誕生し、現在では225カ国のユーザーに利用されている。2012年4月には、ビットセラー開発者の山下盛史氏から全事業を取得し、山下氏がビットセラーの取締役に就任するという形で開発を進めてきた。ダウンロード2000万を記念し発表したデータによると、ユーザシェアは、米国で22%、2位に日本で19%、3位に韓国で10%、その後、インド、タイなど、アジア圏でのシェアを占めている。

mikioconyac
評価 40
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 20:09:12に投稿されました
FxCamera was born in 2009,and now it is available to users over 225 countries. In April 2012,has been developed in the form of all the businesses acquired from Mr. Sheng history Yamashita bit cellar developer,Mr. Yamashita cellar that served as a director of the bit. According to the data published to commemorate the 20 million downloads,22% in the U.S.,19% in Japan in second place,10% in South Korea in third place,followed by India, and Thailand,user shares,the share of Asia accounts.

FxCameraは、撮影した画像に数種類のエフェクトを誰でも簡単にかけることが可能で、GooglePlayの無料写真カテゴリーランキングでは常に上位をキープしている。Androidカメラアプリのみでサービスを展開していたが、2012年6月には、FxCameraの全面リニューアルを図り、それによってユーザ数がこれまでよりも300%以上の伸びをみせている、と川村氏は語った。

mikioconyac
評価 40
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 22:30:08に投稿されました
Anyone can easily applying several effects to a captured image is possible,FxCamera,in the category of free photo GooglePlay rankings are always keeping their high. It had to expand the service in the only Android camera app, Kawamura achieve the full renovation of FxCamera, in June 2012,the number of users, and is showing a growth of more than 300% than in the past due to it sai

現在、世界でも10億台のスマホユーザがいる。今後5年くらいで、40億台近いのスマホユーザに成長する見込みがある。だからこそ、モバイルに力をいれてサービスを作っていきたい」

川村氏は、今後の方針としても、モバイルの可能性と、事業としての方向性を語った。

wying29
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 16:31:38に投稿されました
Today, there are 1000 billion smartphone user in the world. The smartphone users are estimated to grow till 4000 billion in the next 5 years. That is why I would like to make an effort on mobile services." said Kawamura, as a guideline for the provisions of the business while commenting on the possibility of mobile phone development.
★★★★☆ 4.0/1
mikioconyac
評価 40
翻訳 / 英語
- 2012/10/18 22:32:10に投稿されました
Anyone can easily applying several effects to a captured image is possible,FxCamera,in the category of free photo GooglePlay rankings are always keeping their high. It had to expand the service in the only Android camera app, Kawamura achieve the full renovation of FxCamera, in June 2012,the number of users, and is showing a growth of more than 300% than in the past due to it said.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。