Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ターボアドレス(TurboAddress)は、最も早い連絡先(Contacts)を目標に作られたアプリです。 特徴 このアプリは連絡先を探すときの上下移...

この日本語から英語への翻訳依頼は "iPhoneアプリ" のトピックと関連があります。 yukiya さん sona_0204 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 58分 です。

kobaxxによる依頼 2012/10/18 14:59:16 閲覧 3774回
残り時間: 終了

ターボアドレス(TurboAddress)は、最も早い連絡先(Contacts)を目標に作られたアプリです。

特徴
このアプリは連絡先を探すときの上下移動がとっても簡単に行えます。

画面遷移も最小、またポップアップで行うため、画面遷移時の待ち時間がほとんどありません。

コンセプト
検索に文字をいれるよりも、スクロールが簡単なほうが早く探せるのではないか?とのコンセプトにより設計されました。

手の小さな方でも、どの瞬時にアクセスできる。そんなアドレス帳です。

iMessageには未対応。

TurboAddress is an application designed to be the speediest Contacts you can reach.

Feature
With this application, you can scroll up and down very easily to find a contact.
Screen transitions are made with the pop-ups or in the simplest way, you don’t have to wait a little for the screen to transit.
Concept
It was designed with the concept that finding a contact by scrolling on a simpler screen is easier than by entering a word.

This address book is accessible by the small-hands instantly.

iMessage is unsupported.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。