Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お調べ頂きありがとうございました。 今後もよろしくお願いします。 私は今荷物がどこにあるのかが知りたいです。 つまり配達状況が知りたいのです。 追跡...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん sweetnaoken さん komame さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 115文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

sionによる依頼 2012/10/18 04:13:23 閲覧 8239回
残り時間: 終了

お調べ頂きありがとうございました。
今後もよろしくお願いします。



私は今荷物がどこにあるのかが知りたいです。
つまり配達状況が知りたいのです。
追跡番号などはないですか?
まさか今日発送した訳ではないですよね?

また今日中に必ずお返事下さい。

Thank you for your research.
I hope to maintain a good relationship with you.

I'd like to know where my package is.
I mean I want to know the tracking information.
Do you have a tracking number?
I hope you didn't send it today.

Please reply me within today.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。