Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いに関してご連絡です。 カードを2枚使用したかったので、インボイスに対して支払う形式ではなく、PayPalで送金する形式でお支払いしました。 Tran...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 natsukio さん y_y_jean さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 173文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

eirinkanによる依頼 2012/10/17 11:40:03 閲覧 1295回
残り時間: 終了

支払いに関してご連絡です。
カードを2枚使用したかったので、インボイスに対して支払う形式ではなく、PayPalで送金する形式でお支払いしました。
Transaction ID: 2XW92372V2540512J: 3555ドル
Transaction ID: 7NP54685V4878883J:1194ドル
Total: 4749ドル
ご確認下さい。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 11:57:10に投稿されました
This is in regard of the payment.
I wanted to use 2 credit cards so I didn't directly pay to the invoice. Instead, I payed through Paypal.
Transaction ID: 2XW92372V2540512J: $3,555
Transaction ID: 7NP54685V4878883J:$1,194
Total:$4,749
Please kindly confirm.
y_y_jean
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 11:49:31に投稿されました
This is an email regarding the payment.
As I wanted to use two cards, I did not pay for invoice, but chose to send money via PayPal.
Transaction ID: 2XW92372V2540512J: $3555
Transaction ID: 7NP54685V4878883J:$1194
Total: $4749
Please verify.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

取引先に対してのメールです。
支払い方法を変更した旨を伝えています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。