[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 何度もすみません。 荷物が送られたメールが来ましたが、 3個全部送ってもらえたのでしょうか? 手間をかけさせてごめんなさい。 私はお...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetnaoken さん [削除済みユーザ] さん huyue さん ynah_co さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

exezbによる依頼 2012/10/17 09:48:07 閲覧 2685回
残り時間: 終了

こんにちは

何度もすみません。

荷物が送られたメールが来ましたが、

3個全部送ってもらえたのでしょうか?

手間をかけさせてごめんなさい。

私はお客さんに連絡しないといけないのです。

ご返信おまちしています。

Hello.
I apologise for emailing again.
I have received an email notifying me the item has been sent out.
But I was wondering whether you sent out all 3 items?
Sorry for the trouble. However, I need to contact the customer.
I look forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。