Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 11月1日に3個全て支払い可能です。 payapalの請求をこのアドレスに近いうちに送っておいてください。 ご提案ありがとう。 とても嬉しいです!

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lily さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

koutaによる依頼 2012/10/17 09:15:25 閲覧 1549回
残り時間: 終了

11月1日に3個全て支払い可能です。
payapalの請求をこのアドレスに近いうちに送っておいてください。
ご提案ありがとう。
とても嬉しいです!

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 09:21:03に投稿されました
I can pay for all three on November 1.
Please send the PayPal billing to this address soon.
Thank you for this suggestion.
I am very happy!
★★★★☆ 4.0/1
lily
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/17 09:26:26に投稿されました
I can pay for all of the three on 11/1.
Please send me the bill on Paypal soon.
I'm happy for the offer, thanks!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。