Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼女はビジネスの話を喜んで聞いてくれる。 ニコニコしながら。 特に口を挟むわけでもなく。 でもそれがいい。 ただそれだけで、やる気がでるのだから。 明...

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん jaypee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

minakataによる依頼 2012/10/17 01:08:23 閲覧 1034回
残り時間: 終了

彼女はビジネスの話を喜んで聞いてくれる。
ニコニコしながら。
特に口を挟むわけでもなく。

でもそれがいい。
ただそれだけで、やる気がでるのだから。

明日もがんばれる。
彼女は私の元気です。

She listens to me talk about business.
With a smile on her face.
Without interfering.

I just love it.
Just that makes me feel alive.

I can do well tomorrow too.
She always makes my day.

クライアント

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。