[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案ありがとう。 カードの関係で11月1日の注文になりますが、よろしいでしょうか? NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28 は在庫...

この日本語から英語への翻訳依頼は jackizero さん y_y_jean さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

koutaによる依頼 2012/10/16 15:13:53 閲覧 1141回
残り時間: 終了

ご提案ありがとう。
カードの関係で11月1日の注文になりますが、よろしいでしょうか?
NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28 は在庫がある分だけで構いません。

他にも10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSHを注文します。

また、コレクション品で、PRE DUFFY mint・ラベンダー・ピンク・ブルーを探しています。
もし見つかりましたらご連絡ください。

お返事まってます。
ありがとう。

Thank you for your suggestion.
Due to the card issue, is it fine to have the order done on 1st November instead?
It is totally fine if the item "NEW DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 28" in still available.

I would also order 10 DISNEY DUFFY BEAR PLUSH 17 INCH MICKEY MOUSE PLUSH.

Also, for the collectibles, I am looking for PRE DUFFY mint, lavender, pink and blue.
Please let me know if you could find any.

Looking forward to your reply.
Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。