Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本の業者です。 このアイテムが20個欲しいのですが、 安くしてもらえますか? それと、日本へ送ってもらいたいのですが、送料を教...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko0920jp さん ynah_co さん lalas521 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 148文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

exezbによる依頼 2012/10/16 11:03:31 閲覧 1711回
残り時間: 終了

こんにちは。

私は日本の業者です。

このアイテムが20個欲しいのですが、

安くしてもらえますか?

それと、日本へ送ってもらいたいのですが、送料を教えてください。

ドイツ国内にしか送れないのであれば、私の友人の家に送ってください

あなたたちとぜひ取引したいです。

良い返事を待っています。

よろしくお願い致します。

Good afternoon,

I am a Japanese vendor.

I want 20 of this item, can you give me a better price?

Moreover, I want them to be delivered to Japan, please let me know the delivery charges.

If you could only deliver them inside Germany, please send them to my friend's house.

I really want to do business with you.

Looking forward to hearing from you soon.


Best Regards

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。